Mach ich im Winter…

Standard

…unter Reenactoren und Reenactressen einer der bekanntesten Running Gags:
„Mach ich im Winter“.
Wohl kaum jemand im Hobby, der nicht eine halbe Tapetenrolle bräuchte, um die ganzen Projekte aufzulisten, die man in diesen wenigen kalten Monaten aus der Erde stampfen will. 😉

Doch egal, wieviele der Vorhaben man wirklich schafft und wieviele noch dazu kommen, jetzt im Oktober ist die Lager-, Veranstaltungs- und Marktsaison zum größten Teil vorbei.
Wenn die Tage kürzer und die Abende dunkler und gemütlicher werden, beginnt die Bastel-, Reparier- und Nähsaison.

„I’ll do that during winter!“ That’s quite a running gag among reenactors. Whoever joins the medieval hobby soon recongnizes that they will use a sheet of paper from here to outremer to list all the „winter tasks“ and that one winter will never be enough. 😉

But regardless if you manage to finish all your winter tasks or just add some to the list, now in October, the camp-, event- and market-season is mostly over.
When days get shorter and the evening get darker and comfy, now starts the season for mending, sewing and crafting.

20150725_231825

Für mich geht die erste Saison überhaupt zu Ende und schon reicht die „mach-ich-im-Winter-Liste“ einmal ums Zeltlager 🙂

Finishing my first ever season I alread have quite a list:

Als da wären:

Reparieren/umarbeiten:

  • Nähte in den gelben Strümpfen umarbeiten: Nahtzugaben nur auf eine Seite umklappen, das hält besser
  • braune Cotte verlängern. Die ist ein bisschen knapp geraten und ich will unten einen Streifen anstückeln
  • aufgegangene Nähte in grüner Cotte flicken
  • Riemen Pilgertasche wieder annähen, der löst sich (erledigt am 24.10.15)
  • Kapuze Cappa wieder annähen
  • Rechteckmantel säumen, ich dachte, ich komm drum herum, aber über kurz oder lang wird der auch ausfransen (erledigt am 24.10.15)
  • Reparaturauftrag: noch ein Leinenhemd von Maschinen- auf Handnähte aufwerten
  • evtl. Ausschnitt blaue Cotte verändern. Der ist zu breit geraten, ich überlege, einen breiten Streifen drüber zu setzen…
  • Tischdecke für die Brandenburgunder säumen    (erledigt am 4.12.15)

mending/repairing

  • Redo the seams in my yellow stockings. use a different kind of seam to make them more durable
  • lengthen the brown dress. It came out a bit short and I want to add a stripe of fabric
  • mend a broken seam on the green dress
  • repair the loose strap on the pilgrim’s bag (done on 24.oct. 2015)
  • repair the hood on the cappa
  • seam the rectangular coat (done on 24. oct. 2015)
  • change maschine-sewn seams for handsewn on another shirt. (for a friend)
  • I think about redoing the neckline on my blue dress. It is to wide, maybe I could add a stripe of fabric…

Neu herstellen:

  • wendegenähte Schuhe (ich habe einen Bausatz von Meister Knieriem, bin schon sehr gespannt)  (1.12.15: einer ist fertig: Schusterei)
  • Winter- Sonntagscotte nähen
  • Wichtelgeschenk für die Brandenburgunder-Weihnachtsfeier 😉
  • zweites Paar Strümpfe nähen oder naalen
  • Waffenrock für Siegfried  (erledigt 30.12.15)
  • feineres leichteres Unterkleid nähen
  • rauskriegen, warum die Brigittahaube immer schief sitzt. Wenn’s an der Haube liegt: noch mal eine gerade nähen
  • Strohsack?
  • Nadelrolle als Wichtelgeschenk    (erledigt und verwichtelt am 6.12.15)
  • zwei Wolldecken zu einem „Schlafsack“ zusammennähen

 

make new

  • turnshoes. I have a DIY-kit from Meister Knieriem; can’t wait to try! (added on dec. 1st: one is done! see here
  • sew a sunday dress for the winter
  • secret santa-gift for Brandenburgunder christmas party
  • make a second pair of stockings/hose. Sewing or naalbinding
  • sew military tunic for Siegfried (done on dec. 30th)
  • sew lighter finer underdress
  • find out why my St. Bridgid’s-cap is alway crooked. If it’s the cap: make another one
  • make a straw-bag to sleep on?
  • sew together two woolen blnkets to make a “ sleeping bag“

sonstiges:

  • Sticken lernen/üben (Brickstich und Klosterstich)
  • mehr mit der historischen Spindel spinnen; verschiedene Wirtel/Schaft-kombis ausprobieren
  • Recherche zu 1001 Sachen, unter anderem Kämme, Kopfbedeckungen, Nessel- und Hanfstoffe,…)
  • Brandenburgunder-Seite überarbeiten
  • den Lieblingsmenschen mit begeisterten Berichten, losen Versprechungen oder sanfter Waffengewalt ins Hobby locken ^^ (er will Anfang der nächsten Saison probehlaber mitlagern 🙂  )

other:

  • learn/practice embroidery (brickstich and ‚Klosterstich‘)
  • practice spinning with the historic spindle; try out different shafts anf whorls
  • research on 1001 thing including combs, headwear, nettle and hemp fabric,…)
  • work on Brandenburgunder Homepage
  • try everything to lure better half into the hobby ^^ (he said he wanted to try and camp with us next season!)

20151004_231556

Wieso muss ich eigentlich im Winter auch arbeiten? Man sieht doch wohl sehr deutlich, dass ich dafür keine Zeit habe!
Was steht auf eurer Liste? Und wieviele Winter werdet ihr dafür brauchen?

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s